— Не будет сегодня приема, профессор нездоров. Будьте добры отойти от двери, у нас труба лопнула.
— А когда же прием? — добивался голос за дверью, — мне бы только на минуточку.
— Не могу, — Борменталь переступил с носков на каблуки, — профессор лежит и труба лопнула. Завтра прошу. Зина! Милая! Отсюда вытирайте, а то она на парадную лестницу выльется.
— Тряпки не берут.
— Сейчас кружками вычерпаем, — отозвался Федор, — сейчас.
Звонки следовали один за другим и Борменталь уже подошвой стоял в воде.
— Когда же операция? — приставал голос и пытался просунуться в щель.
— Я бы в калошах прошел.
Синеватые силуэты появились за дверью.
— Нельзя, прошу завтра.
— Завтра. Катастрофа с водопроводом.
Федор у ног доктора ерзал в озере, скреб кружкой, а исцарапанный Шариков придумал новый способ. Он скатал громадную тряпку в трубку, лег животом в воду и погнал ее из передней обратно к уборной.
— Что ты, леший, по всей квартире гоняешь? — сердилась Дарья Петровна, — выливай в раковину.
— Да что в раковину, — ловя руками мутную воду, отвечал Шариков, — она на парадное вылезет.
Из коридора со скрежетом выехала скамеечка и на ней вытянулся, балансируя, Филипп Филиппович в синих с полосками носках.
— Иван Арнольдович, бросьте вы отвечать. Идите в спальню, я вам туфли дам.
— Ничего, Филипп Филиппович, какие пустяки.
— В калоши станьте.
— Да ничего. Все равно уже ноги мокрые.
— Ах, боже мой! — расстраивался Филипп Филиппович.
— До чего вредное животное! — отозвался вдруг Шариков и выехал на корточках с суповой миской в руке.
Борменталь захлопнул дверь, не выдержал и засмеялся. Ноздри Филиппа Филипповича раздулись, очки вспыхнули.
— Вы про кого говорите? — спросил он у Шарикова с высоты, — позвольте узнать.
— Про кота я говорю. Такая сволочь, — ответил Шариков, бегая глазами.
— Знаете, Шариков, — переводя дух, отозвался Филипп Филиппович, — я положительно не видал более наглого существа, чем вы.
— Вы, — продолжал Филипп Филиппович, — просто нахал. Как вы смеете это говорить? Вы все это учинили и еще позволяете. Да нет! Это черт знает что такое!
— Шариков, скажите мне, пожалуйста, — заговорил Борменталь, — сколько времени вы еще будете гоняться за котами? Стыдитесь! Ведь это же безобразие! Дикарь!
— Какой я дикарь? — хмуро отозвался Шариков, — ничего я не дикарь.
Его терпеть в квартире невозможно. Только и ищет — как бы что своровать.
Фарш слопал у Дарьи. Я его поучить хотел.
— Вас бы самого поучить! — ответил Филипп Филиппович, — вы поглядите на свою физиономию в зеркале.
— Чуть глаза не лишил, — мрачно отозвался Шариков, трогая глаз мокрой грязной рукой.
Когда черный от влаги паркет несколько подсох, все зеркала покрылись банным налетом и звонки прекратились. Филипп Филиппович в сафьяновых красных туфлях стоял в передней.
Источник: sharlib.com
Читальный зал
Русский писатель, прозаик, драматург. Родился в семье доцента Киевской духовной академии, получил прекрасное домашнее воспитание. Закончил Киевскую мужскую Александровскую гимназию, затем медицинский факультет Киевского университета.
Был хирургом на русско-австрийском фронте, сельским врачом в Смоленской губернии, с 1917 г. начал работу над циклом автобиографических рассказов. С 1919 г. работал журналистом, первая публикация Булгакова состоялась 26 ноября 1919 в газете «Грозный».
В Москву переехал в 1921 г. Сотрудничал с несколькими газетами и журналами, опубликовал «Записки юного врача» (1925), роман «Белая гвардия» (1925–1927), первый сборник сатирических рассказов «Дьяволиада» (1925).
В 1926 г. во МХАТе поставлена пьеса Булгакова «Дни Турбиных» (пьеса по мотивам романа «Белая гвардия»), в Театре-студии Вахтангова – пьеса «Зойкина квартира». Литературная критика конца 20-х гг. отрицательно оценивала творчество Булгакова. После 1930-х годов его произведения не печатались, пьесы были сняты из репертуара театров.
В последние годы жизни работал во МХАТе и в Большом театре. Произведения: роман «Мастер и Маргарита» (1929–1940, опубликован в 1966 г.), пьеса «Бег» (1926–1928, поставлена 1957), «Мольер», 1930–1936), «Театральный роман» («Записки покойника», 1936–1937, опубликован в 1965), «Собачье сердце» (1925, опубликован в 1987).
Похоронен на Новодевичьем кладбище.
Источник: gramota.ru
Слово «Зеркало»
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1c по классификации А. А. Зализняка).
Значения слова «Зеркало»
- Поверхность, площадь (реки, водоема, грунтовых вод)
- Спокойная гладкая поверхность вод
- Стеклянный или металлический предмет с отполированной поверхностью, предназначенный для отражения находящихся перед ним предметов
Источник: Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова
Встречается в запросах
- медицинские инструменты
- ровная поверхность
- гладкая поверхность
- водная поверхность
Примеры предложений со словом «Зеркало»
Когда чёрный от влаги паркет несколько подсох, все зеркала покрылись банным налётом и звонки прекратились.
Михаил Булгаков «Собачье сердце» (1925)
Отец Федор схватил ножницы, снова заперся и подошел к небольшому стенному овальному зеркалу в поцарапанной черной раме.
Илья Ильф, Евгений Петров «Двенадцать стульев» (1928)
Отец Федор улыбнулся и, довольно торопливо, внимательно глядя на себя в зеркало, начал подстригать свою благообразную бороду.
Илья Ильф, Евгений Петров «Двенадцать стульев» (1928)
Он разделся, остыл, посмотрел на себя в зеркало и пошел в ванную комнату.
Илья Ильф, Евгений Петров «Двенадцать стульев» (1928)
Он бросился вперед, но зеркало тотчас же очистилось, отражая лишь окно с облаком.
Илья Ильф, Евгений Петров «Золотой теленок» (1931)
Один раз Остап увидел даже отражение Скумбриевича в лестничном зеркале.
Илья Ильф, Евгений Петров «Золотой теленок» (1931)
Сейчас зеркало искривилось, выгибается, беспрерывно движется.
Александр Беляев «Человек-амфибия» (1928)
Поверхность воды уже не кажется зеркалом, в котором отражаются камни отмели, крупные рыбы, сам Ихтиандр.
Александр Беляев «Человек-амфибия» (1928)
Зачарованно взгляд его провожал головку, в пространстве бара скользившую к зеркалам, в золоченой арке которых мерцали бокалы эля, рейнского и бургонского и рогатая раковина.
Джеймс Джойс «Улисс» (1904-1910)
Там, в зеркалах отраженная, бронза ее слилась с бронзой еще более солнечной.
Джеймс Джойс «Улисс» (1904-1910)
В молчании, созерцая друг друга в паре телесных зеркал предстоящих друг другу ихегонеего парных лиц.
Джеймс Джойс «Улисс» (1904-1910)
Источник: vfrsute.ru